PDA

View Full Version : Dronken Mexicaan



Christophe
23-09-2008, 16:15
Ik zette net in het "Wat is de populairste naam in Antwerpen"-topic een filmpje neer over Mexicaanse dronkaards toen ik eraan dacht dat ik misschien een momenteel erg populair filmpje hier in Mexico met jullie kon delen:

YouTube - que paso muchacho (http://www.youtube.com/watch?v=8rM6oSZyATA)

:lol:

Christophe
23-09-2008, 16:20
Het is natuurlijk allemaal heel wat lolliger als je hem verstaat ... wat ik voorlopig nog niet doe. Buiten enkele erg populaire woorden, zoals ik eerder (La Caida de Edgar - www.MixFight.nl (http://www.mixfight.nl/forum/showthread.php?t=83623&highlight=mexicaans)) al schreef:

guey = de mexicaanse versie van "dude"
pinche ... = vuile ...
Cabron = kloothommel (of iets in die aard)

:lol:

Christophe
23-09-2008, 16:22
Meer dronkaards:

YouTube - borrachos que dan risa (http://www.youtube.com/watch?v=2PAUE2uLnEk&feature=related)

Christophe
23-09-2008, 16:25
Deze meneer is niet dronken, hij is bang ("tengo miedo" = "ik heb angst")

YouTube - Tengo Miedo! (http://www.youtube.com/watch?v=p7zevPed3Ss&feature=related)

dimitri
23-09-2008, 16:25
Het is natuurlijk allemaal heel wat lolliger als je hem verstaat ... wat ik voorlopig nog niet doe. Buiten enkele erg populaire woorden, zoals ik eerder (La Caida de Edgar - www.MixFight.nl (http://www.mixfight.nl/forum/showthread.php?t=83623&highlight=mexicaans)) al schreef:

guey = de mexicaanse versie van "dude"
pinche ... = vuile ...
Cabron = kloothommel (of iets in die aard)

:lol:

Cabron = bok, maar kan ook makker, lul, amigo,... betekenen. Het is Bro of Nigga in het spaans (voor zover ik weet)

hetzelfde als cabrao in het portugees

Christophe
23-09-2008, 16:38
Cabron = bok, maar kan ook makker, lul, amigo,... betekenen. Het is Bro of Nigga in het spaans (voor zover ik weet)

hetzelfde als cabrao in het portugees

Dan wellicht meer "nigga": scheldwoord of niet afhankelijk van de context

Het wordt in ieder geval erg veel gebruikt hier! :p

Volgens interglot:

cabrón [el ~ (m)] (apestoso)
guit [de ~ (m)]
deugniet [de ~ (m)]
stinkerd [de ~ (m)]
snaak [de ~ (m)]
rakker [de ~ (m)]
cabrón [el ~ (m)] (pesado)
etter [de ~ (m) ,de ~]
etterbak [de ~ (m)]
cabrón [el ~ (m)]
oetlul [de ~ (m)]
cabrón [el ~ (m)]
smeerlap [de ~ (m)]
schoft [de ~ (m) ,de ~]
mispunt [het ~]
naarling [de ~ (m)]
smiecht [de ~ (m)]
fielt [de ~ (m)]
stinkerd [de ~ (m)]
rotzak [de ~ (m)]
cabrón [el ~ (m)] (sodomita)
sodemieter [de ~ (m)]
cabrón [el ~ (m)]
kuttenkop [de ~ (m)]
hoerenjong [het ~]
pleurislijder [de ~ (m)]
pleurislijer
smeerlap [de ~ (m)]
klootzak [de ~ (m)]
loeder [de ~ (m) ,het ~]
schoft [de ~ (m) ,de ~]
ploert [de ~ (m)]
cabrón [el ~ (m)] (cornudo)
hoorndrager [de ~ (m)]
bedrogen echtgenoot

Ik zat er met mijn "kloothommel" niet al te ver vanaf! ;)

dirk5
23-09-2008, 22:11
probeerd ie nou rond de 38 seconden die wout sweepen?

joost
23-09-2008, 22:47
versta je nu alles al een beetje dan christophe?
ik ben vorige week begonnen met m'n eerste les spaans :D
leuk maar nog zit daar nog echt WTF wat zegt de leraar? haha.. komt wel na een paar weken hoop ik

Christophe
24-09-2008, 16:11
versta je nu alles al een beetje dan christophe?
ik ben vorige week begonnen met m'n eerste les spaans :D
leuk maar nog zit daar nog echt WTF wat zegt de leraar? haha.. komt wel na een paar weken hoop ik

Ik versta bijlange nog niet alles, maar iedere week een beetje meer. Het grote probleem is dat ik het meeste tijd met m'n vriendin doorbreng, en wij spreken gewoon engels. En daarenboven gebruik ik nog veel te veel engels als ik met anderen praat. Ik geef m'n lessen zelfs in het engels. I know, I know, het zou niet mogen, maar het is zo gegroeid.

"Gelukkig" praten haar ouders alleen spaans, dus daar moet ik wel wat moeite doen. Ik kan er nu al een conversatie mee onderhouden, maar om het nu makkelijk te noemen. en m'n leraar spaans heeft een bloedhekel aan engels, dus daar moet ik er ook niet mee afkomen. :p

Cool dat je lessen spaans volgt, ga je nog veel plezier aan beleven! :thup: