PDA

View Full Version : Post hier je favoriete song!



BeatRice
02-11-2004, 20:31
http://s14.yousendit.com/d.aspx?id=C5A4DE87F947E960DA56E7E01703D9F7

Go - Flow

Guru
08-11-2004, 15:12
http://s7.yousendit.com/d.aspx?id=EFF0A6EDD9BE49B45D775D53090AE62E

Killing Joke - Love Like Blood

The_Rock
08-11-2004, 15:27
http://s12.yousendit.com/d.aspx?id=4840CB26AA762BFAB1877CEDCD1882D3

carlito carrebean cool-i spit in the face of people who don't want to be cool- :wink:

Guru
08-11-2004, 23:47
Dit is ook een leuk nummer van Prince.

Girls and boys!

He only knew her 4 a little while
But he had grown accustomed 2 her style
She had the cutest ass he ever seen
But he did 2, they were meant 2 be
They loved 2 kiss on the steps of Versailles
It looked like rain, mama, birds do fly

CHORUS:
I love U baby, I love U so much
Maybe we can stay in touch
Meet me in another world, space, and joy
Vous êtes très belle, mama, girls and boys {U're very pretty, ...}

He gave her all the love that anyone can
But she was promised 2 another man
He tried so hard not 2 go insane
Birds do fly, it looks like rain

CHORUS

Life is precious baby, love is so rare
I could take the breakup if U say that U care
He had 2 run away, his pride was 2 strong
It started raining, baby, the birds were gone, oh

Maybe (CHORUS)
Meet me in another world
Vous êtes très belle, mama, girls and boys

I want U, baby (CHORUS)
Maybe we can play 2day
Vous êtes très belle, girls and boys

Vous étiez de l'autre côté de la salle
{U were on the other end of the room}
Vous dansiez si fort je sentais votre parfum
{U were dancing so hard I could smell your perfume}
Votre sourire me dit que nous devrions nous parler...
{Your smile tells me that we should talk...}
Sur la piste de dance, baby
{On the dance floor, baby}
Fais cet appel pour moi
{Make that call 4 me}
Oh oui, baby - sexe et repos
{Oh yes, baby - sex and rest}
Et ne résistez pas
{And U won't resist it}
Vous savez que vous aimerez ca, baby, oh ouah
{U know U'll like that, baby, oh ow!}
Je vous enlacerai avec mes jambes, baby
{I will wrap my legs around U, baby}
Pendant des heures je veux vous étonner, baby
{4 hours and hours I want 2 amaze U, baby}
Fleurs dans votre bain, amour dans vos draps
{Flowers in your bath, love in your sheets}
Faire l'amour, faire l'amour - où nous rencontrerons-nous?
{Make love, make love - where will we meet?}

CHORUS

I want U baby, I want U so much (CHORUS)
Maybe, maybe we can stay in touch
Another world, space
Lips, face

Happiness in its uncut form
Is the feeling that I get in your warm, warm...
Happy's what I get when we do what we do
Happiness, mama, is being with U ... good Lord

Meet me somewhere after dawn ... Lord

(I love U baby, I love U so much)
(Maybe we can stay in touch)
(I love u baby, I love U so much)
Vous êtes très belle (Maybe we can stay in touch {x4})
So like I saw U from across the room and..
Honey, U danced so hard I smelled your perfume
And the look on your lips said that a..
We could talk some more, some more on the dance floor baby

Hear the words I'm sayin' (CHORUS)
Feel the sex I'm layin'
Naughty's what I wanna be with U 2night, 2night
Vous êtes très belle, mama, girls and boys

Vous êtes très belle, mama, girls and boys
Vous êtes très belle, mama, girls and boys
Vous êtes très belle, mama, girls and boys
Girls and boys

micha
09-11-2004, 07:41
"Do you really want to hurt me"
Culture Club :mrgreen:

Guru
09-11-2004, 16:21
"Do you really want to hurt me"
Culture Club :mrgreen:

Ja die is goed man!

en die van de Bronski Beat - Smalltown Boy

Justinian
09-11-2004, 16:28
Eén van m'n echte favorieten. Doet me denken aan afgelopen vakantie in Thailand. Vanzelfsprekend kan ik het hele nummer meezingen ;) De tekst staat hieronder in Thais schrift en 'normaal' schrift. Daaronder staat de vertaling

http://s4.yousendit.com/d.aspx?id=A6FCE1A0BE2C2DC5853EFF23FB110D37

Artiesten: Bird en Sek
Nummer: koon roo mai krup

เพียงแค่จ้องตา ใจก็สั่นไหว
piang kae jong dtaa jai gor sun wai
Only looking into your eyes, my heart trembles.

คำที่พูดไป ใจบังคับมา
kum tee poot bai jai bung kup maa
The words I just said was forced by my heart.

อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
yaak hai koon dai roo wai waa kor kwaam tee song bai
I want you to remember, the words I have spoken to you.

กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม
glun maa jaak jai faak bai dtaam sai lom
Pure from my heart I wish for the wind to bring it to you

คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
koon ja roo baang mai keun nee pom norn mai lup
Will you know that I can't sleep tonight.

คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
koon ja roo mai krup naa koon loi yoo dtem faa
Will you know that your face is floating all over the sky.

อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆสักคำว่ารัก
yaak hai koon tor maa ra dtree sa-wut poot chut chut suk kum waa ruk
I want you to call to say goodnight and say clearly the word "Love".

แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป ใช่ไหมคุณ
kae nee kong mai lum baak gern bai chai mai koon
Just like this I hope it's not too hard for you, isn't it?

ดาวก็สวยดี ลมก็พัดเย็น
kwaam gor suay dee lom gor put yen
The stars are beautiful, the winds are cool,

หญ้าที่ไหวเอน เป็นเช่นทุกวัน
yaa tee wai enben chen took wun
the grass moves by the wind, like it dose every day.

อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
yaak hai koon dai roo wai waa kor kwaam tee song bai
I want you to remember, the words I have spoken to you.

กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม
glun maa jaak jai faak bai dtaam sai lom
Pure from my heart I wish for the wind to bring it to you

คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
koon ja roo baang mai keun nee pom norn mai lup
Will you know that I can't sleep tonight.

คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
koon ja roo mai krup naa koon loi yoo dtem faa
Will you know that your face is floating all over the sky.

อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆสักคำว่ารัก
yaak hai koon tor maa ra dtree sa-wut poot chut chut suk kum waa ruk
I want you to call to say goodnight and say clearly the word "Love".

แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป ใช่ไหมคุณ
kae nee kong mai lum baak gern bai chai mai koon
Just like this I hope it's not too hard for you, isn't it?

(Interlude)

อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
yaak hai koon dai roo wai waa kor kwaam tee song bai
I want you to remember, the words I have spoken to you.

กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม
glun maa jaak jai faak bai dtaam sai lom
Pure from my heart I wish for the wind to bring it to you

คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
koon ja roo baang mai keun nee pom norn mai lup
Will you know that I can't sleep tonight.

คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
koon ja roo mai krup naa koon loi yoo dtem faa
Will you know that your face is floating all over the sky.

อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆสักคำว่ารัก
yaak hai koon tor maa ra dtree sa-wut poot chut chut suk kum waa ruk
I want you to call to say goodnight and say clearly the word "Love".

แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป ใช่ไหมคุณ
kae nee kong mai lum baak gern bai chai mai koon
Just like this I hope it's not too hard for you, isn't it?

ใช่ไหมคุณ
chai mai koon
Isn't it?

ได้ไหมคุณ
dai mai koon
Can you?

mama
09-11-2004, 16:34
kan um niet dowloaden Roy
krijg een foutmelding
:(

Justinian
09-11-2004, 16:36
Ik probeer het nog een keer, een moment.

Justinian
09-11-2004, 16:37
Klik anders ff hier± http://www.ethaimusic.com/popup/a_0242.htm

of hier

http://s15.yousendit.com/d.aspx?id=D79F7F97769C47DDC36A5A4280DC6084

Justinian
09-11-2004, 16:42
Nog een leuk nummer, van Carabau

http://www.ethaimusic.com/lyrics/261.htm

เมดอินไทยแลนด์ แดนดินไทยเรา
met in tai-laen daen-din tai rao
"Made in Thailand", our land,

เก็บกันจนเก่า เรามีแต่ของดีดี
gep gan jon gao rao mee dtae kong-dee dee
we've kept it since the ancient times, there's been many good things.

มาตั้งแต่ก่อนสุโขทัย มาลพบุรี อยุธยา ธนบุรี
maa dtang-dtae gon soo-koh-tai maa lop-boo-ree a-yoo-ta-yaa ton-boo-ree
Since the eras of Sukhothai, to Lopburi, Ayuthaya, Thonburi,

ยุคสมัยนี้ เป็น กทม.
yook-sa-mai nee bpen gor-tor-mor
through to modern day Bangkok.

เมืองที่คนตกท่อ (ไม่เอาอย่าไปว่าเขาน่า)
meuang tee kon dtok tor (mai-ao yaa bpai waa kao naa)
The city where people fall down the open drains (don't blame them for it).

เมดอินไทยแลนด์ แดนไทยทําเอง
met in tai-laen daen tai tam eng
"Made in Thailand", made in our own land,

จะร้องรําทําเพลง ก็ลํ้าลึกลีลา
ja rong ram tam pleng gor laa leuk lee-laa
the land of the meaningful songs and dances.

ฝรั่งแอบชอบใจ แต่คนไทยไม่เห็นค่า
fa-rang aep chop-jai dtae kon-tai mai-hen-kaa
Foreigners secretly are admirers of Thai products, but Thais don't see their worth.

กลัวน้อยหน้า ว่าคุณค่านิยมไม่ทันสมัย
glua noy-naa waa koon kaa-ni-yom mai tan-sa-mai
Scared of being looked down upon, that liking Thai products isn't fashionable.

เมดอินเมืองไทย แล้วใครจะรับประกันฮะ
met in meuang-tai laew krai ja rap-bpra-gan ha
If it's "Made in Thailand", who's going to give the guarantee for them?

(ฉันว่ามันน่าจะมีคนรับผิดชอบบ้าง)
(chan waa man naa-ja mee kon rap-pit-chop baang)
(I think someone should accept responsibilty for this.)

เมดอินไทยแลนด์ แฟนแฟนเข้าใจ
met in tai-laen faen faen kao-jai
"Made in Thailand", and all it's admirers understand.

ผลิตผลคนไทยใช้เองทําเอง
plit-pon kon-tai chai eng tam eng
That these are products produced by Thais, made by Thais.

ตัดเย็บเสื้อผ้ากางโกงกางเกง กางเกงยีนส์ (ชะหนอยแน่)
dtat yep seua paa gaang gohng gaang-geng gaang-geng-yeen (cha noy nae)
the shirts, trousers, and jeans,

แล้วขึ้นเครื่องบินไปส่งเข้ามา
laew keun kreuang-bin bpai song kao-maa
are sent abroad on planes, and then imported back.

คนไทยได้หน้า (ฝรั่งมังค่าได้เงิน)
kon-tai dai-naa (fa-rang mang kaa dai ngern)
It's the Thais who gain face (but it's the foreigners who get the money.)

(Interlude)

เมดอินไทยแลนด์ พอแขวนตามร้านค้า
met in tai-laen por kwaen dtaam raan-kaa
"Made in Thailand", and when put up in the shops.

มาติดป้ายติดตราว่าเมดอินเจแปน
maa dtit-bpai dtit dtraa waa met in jay bpaen
They put the "Made in Japan" labels upon them.

ก็ขายดิบขายดีมีราคา
gor kai-dip-kai-dee mee-raa-kaa
Then they sell well, sell for high prices

คุยกันได้ว่ามันมาต่างแดน
kui gan dai waa man maa dtaang-daen
and the wearers then brag they've got imported clothes,

ทั้งทันสมัย มาจากแม็กกาซีน
tang tan-sa-mai maa-jaak maek-gaa-seen
the latest fashions, from the magazines.

เขาไม่ได้หลอกเรากิน
kao mai-dai lok rao gin
It wasn't the foreginers who cheated us.

หลอกเรานั่นหลอกตัวเอง...เอย
lok rao nan lok-dtua-eng ... oie
But it was us who cheated ourselves...oh....

mama
09-11-2004, 17:12
is wel leuke muziek. maar goed dat er in ut engels de vertaling bij staat. weet je tenminste waar ut overgaat

Jeru
09-11-2004, 17:58
Lol @ Justi met zijn thaise muziek (en ik ken ze ook nog :oops: ). Als je een keer in Amsterdam bent moet je echt een keertje meegaan naar mijn "stamcafé" (klinkt bruut oubollig). Dan kun je je lol op :mrgreen:

Justinian
09-11-2004, 18:13
Lol @ Justi met zijn thaise muziek (en ik ken ze ook nog :oops: ). Als je een keer in Amsterdam bent moet je echt een keertje meegaan naar mijn "stamcafé" (klinkt bruut oubollig). Dan kun je je lol op :mrgreen:
Ik heb er nog veel meer ;) Dat nummer van bird en sek kan ik echt helemaal meezingen :lol:

Jeru
09-11-2004, 18:15
Hahaha te moeilijk :wink:

Leon
11-11-2004, 13:54
of deze

http://s13.yousendit.com/d.aspx?id=28256FED36DCDEB9CF25377F88AAA7FC

G-Unit - My Buddy

of deze

http://s13.yousendit.com/d.aspx?id=E49A08E6C05C5D62F4740F42BC318BBC

Bishop Lamont - True Crimes

sorry maar ik kan echt niet kiezen!